Etudier pour un test en russe comme langue étrangère

Image principale de l'article

Test en russe comme langue étrangère (TRCE) est organisé depuis le début des années 1990. Les niveaux TRCE correspondent aux compétences européennes en langues étrangères (Common European Framework of Reference for Languages, CEFR):

  • Test de niveau élémentaire (TNE/A1)
  • Test de niveau base (TNB/A2)
  • Test de niveau un (TRCE – I/B1)
  • Test de niveau deux (TRCE- II/ B2)
  • Test de niveau trois (TRCE – III/C1)
  • Test de niveau quatre (TRCE- IV/C2)

Il fait partie du système mondial de test de langue, comme Cambridge English, IELTS, DELF, DALF, DELE et d’autres.

La géographie de la TRCE est assez vaste aujourd’hui. Des enveloppes postales avec certificats de réussite sont régulièrement envoyées dans différents pays du monde. Par exemple, l’examen international en russe est effectué par le Centre de test linguistique de l’Université d’État de Saint-Pétersbourg en Europe – Allemagne, Grèce, Italie, Grande-Bretagne, Suisse, Hollande, Pologne, République tchèque, Serbie, etc., en Asie – Chine, Singapour, Corée du Sud, Japon, l’Amérique du Sud, en particulier le Brésil et l’Argentine et d’autres pays. Actuellement, plus de 100 centres ont été ouverts dans 40 pays du monde.

Pour réussir le TRCE, il n’est pas nécessaire d’être étudiant à l’université ou d’étudier le russe dans une école de langue. Tous les apprenants de russe peuvent être testés indépendamment de la façon dont ils l’apprennent.

Parmi ceux qui sont testés il y a à la fois les écoliers, les étudiants universitaires de spécialités linguistiques, et les maîtres de MBA, et, par exemple, les ingénieurs, déjà des spécialistes avec une expérience de travail qui ont étudié le russe indépendamment.

Comme d’autres systèmes de test fonctionnant au sein du CEFR, le TRCE évalue le niveau de formation de la compétence communicative. Chaque test de niveau comporte cinq sous-tests:

  • «Vocabulaire. Grammaire»
  • «Compréhension écrite»
  • «Compréhension orale»
  • «Production écrite»
  • «Production orale»

Le test est considéré comme réussi si chaque sous-test est terminé à au moins 66 pour cent. Cependant, il est également possible d’obtenir un certificat si un sous-test est réussi par 60% avec les autres avec succès. Si nécessaire, un ou deux sous-tests peuvent être répétés.

Le certificat TRCE est une norme d’État et est uniforme pour tous les organismes d’essai. Les certificats confirmant les niveaux TNB/A2, TRCE – I/B1, TRCE – II/B2, TRCE – III/C1, TRCE – IV/C2 n’ont pas de durée de validité et le certificat TNE/A1 est valable pour 5 ans. Chaque certificat est accompagné d’un certificat indiquant les résultats de chaque sous-test, qui peut être produit dans n’importe quelle langue étrangère à la demande de la personne chargée du test.

Les documents d’examen du TRCE sont élaborés selon un modèle uniforme. Vous pouvez vous familiariser avec le format de la tâche et les critères d’évaluation dans «Tests typiques en russe comme langue étrangère» publiés pour chaque niveau. Les documents d’examen ouverts peuvent être utilisés pour tester et pratiquer avant l’examen. Ils sont habituellement affichés sur les sites des Centres d’évaluation linguistique.

Les matériaux d’essai sont mis à jour deux fois par an, à l’aide de textes et de supports modernes et à jour. Par exemple, sur TRCE – I/B1 dans le sous-test «Production écrite» les candidats sont invités à rédiger leur texte selon le plan de questions sur la base de l’article lu.

Fragment de texte et exemple de plan de questions (TRCE-I-/B1 «Production écrite»):

«…Современное общество невозможно представить без интернета. Наш журналист спросил жителей города, что они думают о плюсах и минусах интернета. Вот что они ответили.

Ольга Терехова, 20 лет, студентка:

«Я изучаю социологию, в интернете есть нужные мне статьи. Конечно, когда информации так много, иногда бывает трудно разобраться, где правда, а где ложь. Но для этого мы и учимся в университете.»

Виктор Соколов, 33 года, инженер:

«Я часто уезжаю в командировки, и только благодаря интернету могу связаться со своими коллегами, чтобы решить срочные вопросы по работе. И, конечно, интернет дает возможность всегда быть на связи с семьей и друзьями. Благодаря интернету люди, которых я люблю, всегда рядом. И это несмотря на то, что у нас нет времени встречаться…»

  • Что думают об интернете эти люди?
  • Как они его используют?
  • С какими мнениями вы согласны?
  • Какое у вас мнение по этим вопросам?

Pour TRCE-II-/B2 sous-test «Production écrite» comprend une lettre de reference informelle:

Представьте, что Ваш друг ищет фотографа, чтобы сделать хорошие фотографии офиса и сотрудников своей компании для рекламного буклета. На основе предлагаемой рекламной информации напишите ему письмо и порекомендуйте ему несколько подходящих вариантов.

Comment se passe le test ? Il se fait généralement en deux jours. Le premier jour, des sous-tests «Production écrite», «Compréhension écrite», «Vocabulaire. Grammaire» sont écrits, et dans le second - «Compréhension orale» et «Production orale». Si nécessaire, tous les sous-tests peuvent être effectués en une journée, mais les experts recommandent effectuer les niveaux B2-C2 pendant deux jours en raison de la durée (4 heures à 4 heures et 30 minutes) et de la complexité des tâches à ces niveaux.

Les candidats doivent apporter un passeport ou une autre carte d’identité, un dictionnaire bilingue ou intelligent (selon le niveau) et un stylo.

Aucun dispositif électronique ne peut être utilisé pendant l’examen. Les téléphones, tablettes, smartphones, montres intelligentes, dictionnaires électroniques et autres gadgets ne sont pas autorisés.

Pendant le test, les candidats reçoivent des tâches et des feuilles de travail. Par exemple, la tâche et la feuille de travail avec matrice pour le sous-test «Vocabulaire. Grammaire».

Bien sûr, pour tout examen, vous devez étudier - pour connaître les exigences et les types de tâches. De nombreux manuels russes ont été développés avec TRCE à l’esprit, et déjà dans le processus d’apprentissage des étudiants russes sont familiarisés avec la structure de test. Mais, bien sûr, les étudiants ont besoin d’informations détaillées sur la procédure de test et la structure des tâches. À cette fin, les centres d’évaluation linguistique organisent habituellement des séminaires pour les candidats et les enseignants dans les pays et les villes où des sessions d’examen sont tenues, et des webinaires sont également disponibles pour tous. Comme tout le monde n’a pas la possibilité de les écouter en direct, le site contient des enregistrements pour les candidats et les enseignants.

Pendant les webinaires, les enseignants parlent de la structure des tâches, partagent les secrets de leur exécution réussie, racontent les tactiques de travail. Par exemple, ils expliquent comment gérer une tâche de la compréhension écrite plus rapidement en utilisant des mots-clés et une structure textuelle, à quoi il faut faire attention pendant la comprehension orale, ainsi que comment il est facile de gérer les tâches du sous-test «Production écrite», et ne pas être confondu pendant le sous-test «Production orale». Ces recommandations sont précieuses non seulement pour la préparation aux tests, mais aussi pour une étude plus approfondie de la langue russe.

Immédiatement avant l’examen, les candidats peuvent s’inscrire à une consultation, à laquelle ils peuvent poser des questions qui les intéressent et effectuer avec l’examinateur les tâches du sous-test «Production orale» en mode test.

Lorsque le système TRCE était encore en usage dans les années 1990, le certificat était principalement utilisé comme outil de mobilité académique. Dans la plupart des cas, les tests ont été effectués par des ressortissants étrangers qui envisageaient d’étudier dans des établissements d’enseignement supérieur russes dans des programmes spécialisés, de premier cycle, de maîtrise et de troisième cycle et stagiaires. Au fil du temps, le certificat est devenu un document de plus en plus populaire. Le certificat TRCE offre des points de crédit supplémentaires aux candidats à l’admission dans les universités du monde.

En Italie, par exemple, pour entrer dans les facultés de langues universitaires, un candidat doit présenter des certificats de niveau B2 pour deux langues, dont l’une peut être le russe.

Tout en étudiant à l’université, les étudiants ont des occasions supplémentaires de participer à des stages dans les grandes entreprises coopérant avec la Russie.

Le certificat TRCE est exigé par les employeurs et le demandeur a un avantage concurrentiel si son portefeuille comprend un certificat confirmant le niveau de compétence en russe. De plus, dans certains pays, les certificats linguistiques sont une condition d’avancement professionnel ou d’augmentation de salaire.

Dmitry Ptyushkin, Directeur du Centre d’évaluation linguistique de l’Université d’Etat de Saint-Pétersbourg

La pandémie de COVID-19 a entraîné de nombreuses difficultés, mais elle a aussi stimulé l’élaboration de nouveaux projets. Par exemple, au printemps 2020, le Centre d’évaluation linguistique de l’Université d’Etat de Saint-Pétersbourg a élaboré et mis en œuvre un format d’évaluation en ligne sur une plateforme universitaire où toute personne de partout dans le monde peut accéder à TRCE à distance en s’inscrivant à l’avance. Avant d’accomplir les tâches, les candidats se familiarisent avec les instructions et peuvent prendre le cours d’examen. La confidentialité est assurée par une procédure d’identification (Contrôle des examens).

La structure de TRCE en format en ligne est identique à celle des tests en personne: les mêmes sous-tests sont conservés, le temps de fonctionnement de toutes les pièces reste le même, la partie écrite est également exécutée sur papier et téléchargée dans le système dans un délai fixe. Le sous-test «Production orale» est traditionnellement réalisé en mode «candidat - tester » à l’aide de plateformes de visioconférences Microsoft Teams, Zoom. Le personnel du centre fournit un soutien technique pendant l’examen.

Nous noterons que TRCE réussit aussi ceux qui au moment des tests ne s’associent pas aux plans professionnels russes, et aux études russes, par exemple, d’intérêt pour la littérature ou l’histoire russe.

A propos du certificat TRCE et de l’examen lui-même, les fans de la langue russe parlent comme un facteur de motivation, car la progression d’un niveau à l’autre, la préparation aux tests et au marquage des buts les aident à mieux organiser leurs cours, un certificat est une reconnaissance officielle de leur succès dans l’apprentissage du russe. Il est intéressant que selon les statistiques du Centre d’évaluation linguistique de l’Université d’Etat de Saint-Pétersbourg, la majorité (plus de 60 pour cent) de ces candidats sont testés.

Merci pour les documents fournis par Dmitry Ptyushkin, Directeur du Centre d’évaluation linguistique de l’Université d’Etat de Saint-Pétersbourg.

23.12.2020
En haut