Otra técnica interesante en el habla de Internet es el tachado deliberado. Imita un desliz de la lengua: el escritor finge decir algo mal al principio. Pero es precisamente este “no eso” el que resulta acentuado, porque sin embargo se revela a los lectores, e incluso se resalta con una línea (o la palabra “tachado”). Suele construirse una ironía o un juego de lenguaje sobre esta técnica, por ejemplo: “Y el primer lugar al que va cualquier turista en una ciudad europea es el bar, por supuesto, el casco antiguo”.
Recientemente, se han generalizado las fórmulas abreviadas de cortesía tal cómo sps (spasibo)/grs (gracias) and dd (dobry den)/BD (buenos días), que a menudo causan confusión o irritación, porque de esta forma dejan de realizar su función principal: enfatizar el respeto por el interlocutor. Y si "gracias" se encuentra con bastante frecuencia en la correspondencia amistosa, donde una abreviatura puede ser bastante apropiada, no tanto la expresión "buenos días," la cual se usa sólo en una comunicación formal, con personas desconocidas o completamente desconocidas, por lo que no se debe abreviar.
Y me gustaría escribir por separado sobre la expresión "dobrogo vremeni sutok/buen momento del día". Apareció precisamente en la era de Internet debido a que un mensaje enviado, por ejemplo, durante el día en una zona horaria, se entrega instantáneamente y puede ser leído por un interlocutor de otra zona horaria, donde ya ha llegado la noche. Escribir "dobry den/buenos días" en tales casos parece inapropiado y descortés a alguien (aunque esto no es así, "dobry den/buenos días" es un saludo universal, porque la palabra "den/día" también significa "sutki/jornada"), y una nueva fórmula de bienvenida fue inventada - "Dobrogo vremeni sutok/Buen momento del día". Pero ahora ya se percibe como un cliché trillado de este milenio y molesta a muchos.
Además, esta expresión está gramaticalmente construida incorrectamente: al saludar, se acostumbra usar sustantivos en el caso nominativo ("dobroe utro/buenos días", "dobry den, dobry vécher/buenas tardes", "dobroy nochi /buenas noches"), y el caso genitivo se usa al despedirse ("dobroy nochi/buenas noches","udachi/buena suerte ","joróshego dnya/que tengas un buen día"). Por tanto, es mejor prescindir del absurdo "dóbrogo vrémeni sútok/buen momento del día" y regresar al clásico "zdrávstvuyte/hola".
La puntuación en la web también tiene sus propias características. Por lo general, la comunicación por Internet no contiene construcciones sintácticas complejas, participios y adverbios, por lo que la necesidad de una gran cantidad de comas, punto y coma, guiones y dos puntos ocurre muy raramente. Pero incluso los signos de puntuación, que son necesarios desde el punto de vista de las reglas de puntuación, a menudo se omiten. La razón es simple: la gente simplemente no quiere perder el tiempo con ellos.