ПЕРЕВОДЧИК РУССКОЙ КЛАССИКИ

Номинация

Практический проект

КОНКУРС на лучший художественный перевод текста с русского языка на английский язык (003)

Организатор и спонсор конкура

Федеральное СМИ журнал "Аккредитация в образовании" 

Международное СМИ журнал "HED"

Участники конкурса 

 

Учащиеся образовательных организаций высшего и профессионального образования

Цели

 

- повышение мотивации к изучению английского языка, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика;

- способствование выявлению и поддержке талантливых студентов.

Формат участия

Конкурс проводится в дистанционной форме

Рекомендации к оформлению

Коллеги, при предоставлении работы обязательно указывайте:

1. Номинацию и название конкурса

2. Автора работы полным ФИО

3. Населенный пункт (страна, область, город)

4. Наименование образовательной организации, факультета, курса, группы

5. Фамилия ведущего преподавателя иностранного языка

6. Контактный телефон; адрес электронной почты

7. Для удобства экспертов жюри, выполняйте работу в текстовом редакторе Microsoft Word;

стиль TimesNewRoman, 12 шрифт, интервал 1,5;  поля по 2 см. с каждой стороны.

Отправляйте перевод на dir@akvobr.ru

Критерии оценки

Критерии оценки:

- конкурсная работа должна представлять собой собственный перевод автора;

- перевод должен максимально точно передавать стиль и настроение автора.

Награды

Сертификаты Электронный сертификат участника международного конкурсного проекта от федерального СМИ (журнал "Аккредитация в образовании" международный проект "HED" ) высылается на указанную автором электронную почту.

Дипломы В номинации объявлены призовыми 5 лучших работ, авторы которых будут награждены электронными дипломами победителя международного конкурса. Подведение итогов состоится с 01.09.2019 г. по 15.09.2019 г.

Победители будут объявлены 20.09.2019 на сайте в разделе "Конкурсы" группы "Языкознание и литературоведение".  Дипломы будут высланы на указанную конкурсантом электронную почту.

Сроки проведения конкурса

с 15.06.2019 г. до 20.09.2019 г.

Организационный взнос

Бесплатно

Жюри конкурса

Экспертная оценка проводится редколлегией журнала "HED"

Экспертами-преподавателями

Спонсором конкурса

Конкурсный материал

Л.Н.Толстой "Война и мир" Встреча князя Андрея Болконского с дубом

"...На краю дороги стоял дуб. Он был, вероятно, в десять раз старше берез, составлявших лес, в десять раз толще и в два раза выше каждой березы. Это был огромный, в два обхвата дуб, с обломанными суками и корой, заросшей старыми болячками. С огромными, неуклюже, несимметрично растопыренными корявыми руками и пальцами, он старым, сердитым и презрительным уродом стоял между улыбающимися березами. Только он один не хотел подчиниться обаянию весны и не хотел видеть ни весны, ни солнца.

Этот дуб как будто говорил: «Весна, и любовь, и счастье! И как не надоест вам все один и тот же глупый, бессмысленный обман! Все одно и то же, и все обман! Нет ни весны, ни солнца, ни счастья. Вон смотрите, сидят задавленные мертвые ели, всегда одинокие, и вон я растопырил свои обломанные, ободранные пальцы, выросшие из спины, из боков — где попало. Как выросли — так и стою, и не верю вашим надеждам и обманам».

Князь Андрей несколько раз оглянулся на этот дуб, проезжая по лесу. Цветы и трава были и под дубом, но он все так же, хмурый, неподвижный, уродливый и упорный, стоял посреди них.

«Да, он прав, тысячу раз прав этот дуб, — думал князь Андрей. — Пускай другие, молодые, вновь поддаются на этот обман, а мы знаем: наша жизнь кончена!» Целый ряд мыслей, безнадежных, но грустно-приятных, в связи с этим дубом возник в душе князя Андрея. Во время этого путешествия он как будто вновь обдумал всю свою жизнь и пришел к тому же успокоительному и безнадежному заключению, что ему начинать ничего было не надо, что он должен доживать свою жизнь, не делая зла, не тревожась и ничего не желая...

Уже было начало июня, когда князь Андрей, возвращаясь домой, въехал опять в ту березовую рощу, в которой этот старый, корявый дуб так странно и памятно поразил его. «Здесь, в этом лесу, был этот дуб, с которым мы были согласны. Да где он?» — подумал князь Андрей, глядя на левую сторону дороги. Сам того не зная, он любовался тем дубом, которого искал, но теперь не узнавал его.

Старый дуб, весь преображенный, раскинувшись шатром сочной, темной зелени, млел, чуть колыхаясь в лучах вечернего солнца. Ни корявых пальцев, ни болячек, ни старого горя и недоверия — ничего не было видно. Сквозь столетнюю жесткую кору пробивались без сучков сочные, молодые листья, так что верить нельзя было, что это старик произвел их. «Да это тот самый дуб», — подумал князь Андрей, и на него вдруг нашло беспричинное весеннее чувство радости и обновления. Все лучшие минуты его жизни вдруг в одно и то же время вспомнились ему. И Аустерлиц с высоким небом, и Пьер на пароме, и девочка, взволнованная красотою ночи, и эта ночь, и луна — все это вдруг вспомнилось ему.

«Нет, жизнь не кончена в тридцать один год, — вдруг окончательно и бесповоротно решил князь Андрей. — Мало того, что я знаю все то, что есть во мне, надо, чтобы и все знали это: и Пьер, и эта девочка, которая хотела улететь в небо. Надо, чтобы не для одного меня шла моя жизнь, чтобы на всех она отражалась и чтобы все они жили со мной вместе».