Особенности освоения русского языка студентами из Китая

Основное изображение статьи

В одном из предыдущих выпусков журнала мы писали, что русский язык вполне заслуженно имеет славу одного из самых сложных языков для изучения. Как отмечают сами преподаватели-русисты, тому есть целая совокупность причин: от кириллического алфавита и несовпадения написания и произношения до грамматических коллизий. Впечатляющий список правил и еще более впечатляющий перечень исключений из этих правил совершенно не упрощают задачу студентам.

Специалисты обращают внимание на то, что процесс освоения русского языка может отличаться у разных групп студентов. И зависеть это может от того, какой язык является для них родным. Учитывая внешнеполитический курс России и Китая на сближение, в том числе в области научно-технического и гуманитарного сотрудничества, ожидается возрастание интереса к русскому языку и культуре со стороны китайских граждан.

Редакция журнала Higher Education Discovery решила задать вопрос о нюансах изучения русского как иностранного студентами из Китая сотрудникам российских университетов. И вот что мы узнали.

Анна Торосян, кандидат филологических наук, преподаватель русского языка как иностранного Московского физико-технического института (национального исследовательского университета)

Очень приятно видеть оживленный интерес китайских студентов к изучению русского языка и русской культуры.

Очень приятно видеть оживленный интерес китайских студентов к изучению русского языка и русской культуры. Действительно, есть определенная специфика в том, как проходит овладение русским языком у китайских студентов, и с какими затруднениями этот процесс сопряжен.

Например, основной сложностью, с которой сталкиваются слушатели из Китая, является фонетика. В китайском языке нет некоторых звуков, которые есть в русском, например, [р], [Ж], [з], поэтому постановка этих звуков – это базовый этап, которому мы уделяем большое внимание в начале курса. Если есть проблема со звуками, то неизбежно возникают сложности в лексической части, теряется смысл, происходит искажение слов.

Ударение также может стать камнем преткновения. Китайские слушатели часто указывают на сложность расстановки ударений в русских словах, что тоже обусловлено особенностями китайского языка.

Отдельного упоминания заслуживает порядок слов в предложениях. По словам студентов, в китайском языке не так критично, в какой последовательности размещаются слова в предложении. Тогда как в русском языке последовательность текста зачастую добавляет ему определенное значение.

Однако все трудности можно преодолеть при старательном подходе к обучению и внимательном педагоге. И здесь нужно отметить, что большинство студентов из Китая отличаются серьезным подходом к обучению: выполняют необходимые задания, активны на уроках, стараются получать хорошие оценки. И это значительно облегчает процесс освоения учебного материала.

В МФТИ обучение на подготовительном отделении для иностранных граждан направлено на изучение русского языка с начального уровня до уровня В1 по естественно-научному и инженерно-техническому профилям. В рамках этих профилей к изучению русского языка со второго семестра добавляются профильные предметы: математика, физика, химия/информатика. Кроме того, в этом году у нас открылась новая программа «IT Start», которая помимо курса русского языка предусматривает интенсивный курс по информатике, позволяющий подготовиться к вступительным испытаниям в ведущие инженерно-технические вузы России.

28.04.2023
Наверх