يساعدُ الإطلاع والتعرف على أعمال الكُتاب والشعراء البارزين على تكوين وتعزيز مهارات التواصل باللغة الروسية.
ومن الجدير بالذكر أنَّ أي طالب يتعلم ويدرسُ اللغة الروسية كلغة أجنبية يمرُ في الواقع بنفس مراحل "النضج اللغوي" التي يمرُ بها الأطفال الصغار الذين يتعلمون النطق والكلام. ولهذا السبب، غالباً ما يستخدم المعلمون الكُتب الأدبية للأطفال في الدروس مع المواطنين الأجانب، مثل: القصائد، وأغاني الأطفال، والحكايات والقصص الخيالية والقصص القصيرة. سنعرفكم اليوم على أعمال الكاتب الروسي والسوفييتي الرائع كورني تشوكوفسكي، وسنوضحُ لكم كيف يمكن أن تكون أعمالهُ مفيدة لأؤلئك الذين يدرسون اللغة الروسية كلغة أجنبية.
وثيقة مرجعية: كورني تشوكوفسكي (ولد عام في 1882 وتوفي عام 1969) – هو كاتب ومترجم. وهو مثال حي وساطع لرجل صاحب عزيمة وإصرار لافتين، حيثُ درس بشكلٍ مستقل وذاتي، دون أن يتلقى تعليماً مدرسياً في المدرسة، وأتقن اللغتين الإنكليزية والفرنسية، وترجم عدداً من الأعمال الأدبية البارزة في الأدب الإنكليزي والأمريكي. لكن شعبيته الحقيقية جاءت من كُتبه التي كتبها للأطفال، والتي لا تزالُ بعد عقود من الزمن مفضلة لدى الأطفال والكبار على حدٍ سواء.
ومن بين أعماله الأكثر شهرة هي: "أيبوليت"، "الإرتباك"، "بارمالي"، "الفرح"، "فيدورينو غوري"، "مويدودير"، "التمساح"، "موخا تسوكوتوخا".
وبالإضافة إلى ذلك، كان كورني إيفانوفيتش مهتماً بالكلمة الروسية بمعناها الواسع، حيثُ أنهُ لاحظ بمهارة خصوصيات تكوين ونطق الكلمات عند الأطفال. كما أنَّ ملاحظاته هذه كانت مثيرةً للإهتمام ومهمة للغاية من وجهة نظر دراسة وتعلم اللغة الروسية كلغة أجنبية.
أي لغة حيَّة تتحركُ وتبقى إلى الأبد، وتنمو إلى الأبد، واللغة الروسية "هي لغة حيَّة كالحياة".
الإحماء والتسخين والتدريب الصوتي واللفظي
إنَّ إتقان الصوتيات باللغة الروسية هو المرحلة الأولى من تعلم ودراسة اللغة. إذْ يُمكنُ أن يُسبب لك الكثير من الصعوبات في حال إعتمادك على لغتك الأم. وبدون الخوض في التفاصيل (سنقدمُ ذلك في المواد التالية)، وسنلاحظُ أنَّ الشكل الشعري يمكن أن يكون أداة ممتازة لممارسة مهارات التحدث والكلام. وتُساعدُ خصوصية الشعر الروسي – بأنها نفس عدد المقاطع المشددة في السطر الواحد إلى جانب الإيقاع في القصيدة والشعر، كما أنها تُساعدُ على تجنب الأخطاء في وضع وصياغة الحركات اللغوية وحفظ نطق بعض الكلمات الفردية.
ولذلك، فإنهُ على سبيل المثال، يمكنك التدرب على ممارسة نطق بعض الأصوات الفردية في أعمال ومؤلفات كورني تشوكوفسكي.
الأصوات [ر] و [ل]
Приходила к ним горилла,
Та горилла говорила,
Говорила им горилла,
Выговаривала.
(«Бармалей»)
جاءت إليهم غوريلا
أخبرتهم الغوريلا
قالت لهم الغوريلا
وأخبرتهم الغوريلا
"بارمالي")
من المعروف أنَّ اللغة الروسية تتميزُ بالحركات اللغوية القابلة للحركة والتغيير. وهذا يعني أنه عندما تتغير الكلمة (حسب الجنس أو حسب الأرقام) أو أثناء تشكيل وتكوين الكلمة (أحادية الجذر)، يمكن أن يتغير موضع ومكان وضع الحركات اللغوية. قد يؤدي وضع التشديد والحركات اللغوية القابلة للحركة على مقاطع مختلفة في الكلمة الواحدة إلى تغيير معناها أحياناً (على سبيل المثال: زاموك وتعني القلعة – وتتغير إلى كلمة زامووك التي تعني القفل). كما أنَّ القصائد والأمثال لا تُقدرُ بثمن في هذا المجال.
ماذا يمكن أن تكون القصائد بشكلٍ عام وكيف تكون مع كورني تشوكوفسكي على وجه الخصوص، هل هي مفيدة؟
القواعد اللغوية
على سبيل المثال، دعونا نلقي نظرة على موضوع الأفعال اللغوية الصعبة في اللغة الروسية. في الجزء الموضح أدناهُ من قصيدة "التمساح" الشهيرة، تم وضع خط تحت جميع حروف العلة.
إذْ تخلقُ أصوات الحروف المتحركة هذه إيقاعاً شعرياً، ولا ينبغي تخطيها أو تجاوزها عند القراءة. كما يتمُ تمييز الأفعال اللغوية بالخط العريض، ويمكن دراسة نطقها وأشكالها وصيغها بإستخدام مواد إضافية محددة بالخط العريض.
Жил да был
Крокодил,
Он по улицам ходил,
Папиросы он курил,
По-турецки говорил.
(«Крокодил»)
عاشفي قديم الزمان
التمساح
كان يمشي في الشوارع
كان يُدخنُ السجائر
كان يتحدثُ اللغة التركية
("التمساح")
وبالإضافة إلى ذلك، تحتوي قصائد الأطفال على أمثلة ممتازة لإعراب القواعد والجُمَل اللغوية والنحوية: إستخدام بعض الكلمات الفردية، وتغيير الكلمات حسب الجنس والأرقام. هنا وعلى سبيل المثال، يوجدُ جزء من عمل شهير آخر وهو "التليفون"، الذي يُوضحُ بوضوح أشكال حالة الأسماء والضمائر.
У меня зазвонил телефон.
– Кто говорит?
– Слон.
– Откуда?
– От верблюда.
– Чего вам надо?
– Шоколада.
– Для кого?
– Для сына моего.
(«Телефон»)
رنّ هاتفي.
- من المتحدث؟
- إنه فيل
- من أين تتصل؟
- مِنَ عند الجَمَلِ
- ماذا تريد؟
- أريدُ شوكولاته
- لمن تريد هذه الشوكولاته؟
- أريدها لإبني.
("الهاتف")
وأخيراً، أيها الأصدقاء، فإنَّ قراءة أعمال تشوكوفسكي هي مجرد متعة رائعة! لأنَّ في أشعاره وقصائده كل شيء ممكن، مثلاً: القطط تشخرُ في النوم، والطبيب الخارق يشفي جميع الناس، والتمساح يبتلعُ الشمس.
وإستمراراً للموضوع في الفقرة المخصصة في عمود المجلة عن اللغة الروسية كلغة أجنبية، فإننا نُخططُ للحديث عن ثراء اللغة، وكذلك عن بعض القواعد الفردية في اللغة، واللحظات المعقدة، وعن التمارين اللغوية لتعزيز وتقوية النطق ومعايير وقواعد اللغة، بالإضافة إلى الأدب، والإبداع الموسيقي الذي يمكن أن يساعد في تعلم اللغة.
إذا كنت تدرسُ اللغة الروسية كلغة أجنبية وتُواجه بعض الظواهر والصعوبات اللغوية الغريبة عليك و/أو غير المفهومة بالنسبة لك، يُرجى مراسلتنا على عنوان البريد الإلكتروني: dir@hedclub.com وسوف نُخبرك و"نشرحُ لك" (أي نقومُ بمساعدتك في إيجاد حل) للمشكلة.
٣٠.١٠.٢٠٢٤