与杰出的作家和诗人的作品接触,有助于形成和巩固俄语交流的技能。值得注意的是,任何学习俄语作为外语的学生,实际上都经历了与小孩学习说话相同的“语言成长”阶段。正因为如此,教师们常常在与外国学生的课堂上使用儿童文学:儿歌、童谣、童话和短故事。今天,我们将为您介绍杰出的俄罗斯和苏联作家科尔涅伊·丘科夫斯基的创作,并解释他的作品对学习俄语作为外语的人来说有什么样的帮助。
科尔涅伊·丘科夫斯基(1882-1969年)是一位作家和翻译家。他是一个目标明确、令人惊叹的人物典范,虽然没有接受过正规的学校教育,但他通过自学掌握了英语和法语,并翻译了许多杰出的英文和美国文学作品。但是,真正让他获得广泛知名度的是他为儿童创作的书籍,这些书籍在几十年后依然受到孩子们和成年人喜爱。
他最著名的作品包括《艾博利特》、《混乱》、《巴尔马雷》、《欢乐》、《费多里诺的悲伤》、《莫伊多德尔》、《鳄鱼》和《苍蝇·佐克图哈》。
此外,科尔涅伊·伊万诺维奇对俄语本身充满了兴趣,敏锐地观察到儿童在构词方面的特征。这些观察从学习对外俄语的角度来看,极具趣味性。
任何一种活语言都在不断发展、不断成长,而俄语则是“活得像生命一样”。
语音热身
掌握俄语的语音是学习语言的初始阶段。这可能会根据您的母语而带来不小的困难。无需过多细节(我们会在后续材料中进行探讨),值得指出的是,诗歌形式可以成为练习口语技能的优秀工具。俄语韵律的特点是每行中都有相同数量的重音音节,配合诗歌的节奏,有助于避免重音位置的错误,并记住单词的发音。
例如,可以通过科尔涅伊·丘科夫斯基作品的片段来练习单个音的发音。
音[р] 和 [л]:
Приходила к ним горилла,
Та горилла говорила,
Говорила им горилла,
Выговаривала.
(«Бармалей»)
来找他们的是大猩猩,
那只大猩猩说话,
对他们说的大猩猩,
努力发音。
(《巴尔马雷》)
众所周知,俄语具有灵活的重音。这意味着在改变单词(在性、数方面)或进行构词(同根词)时,重音的位置可能会发生变化。同一个词在不同音节上重音的位置,有时会改变它的意义(例如:зАмок(城堡)– замОк(锁))。在这方面,诗歌和谚语也是非常宝贵的帮助。
诗歌整体上以及科尔涅伊·丘科夫斯基的作品,具体来说,能够带来哪些好处呢?
语法
例如,我们来分析俄语中一个不简单的主题——动词。在下面这段著名的诗歌《鳄鱼》中,所有的元音字母都被划线。这些元音音素创造了诗的节奏,在朗读时是不能省略的。加粗的部分是动词,它们的发音和形式可以通过使用附加材料进行学习。
Жил да был
Крокодил,
Он по улицам ходил,
Папиросы он курил,
По-турецки говорил.
(«Крокодил»)
曾经有一只
鳄鱼,
他在街上走,
抽雪茄,
用土耳其语说话。
(《鳄鱼》)
此外,儿童诗歌提供了很好的例子,用于分析语法结构:单词的用法、单词在性和数上的变化。例如,下面这段著名作品《电话》的片段,直观地展示了名词和代词的格变化形式。
У меня зазвонил телефон.
– Кто говорит?
– Слон.
– Откуда?
– От верблюда.
– Чего вам надо?
– Шоколада.
– Для кого?
– Для сына моего.
(«Телефон»)
我听到电话响了。
– 谁在说话?
– 大象。
– 从哪里?
– 从骆驼那里。
– 你需要什么?
– 巧克力。
– 给谁?
– 给我的儿子。
(《电话》)
最后,朋友们,读丘科夫斯基的作品真的很有趣!因为在他的诗歌中,一切皆有可能:有吼叫的小猫,有治愈一切的神奇医生,还有吞噬太阳的鳄鱼。
在我们不断更新的对外俄语栏目中,我们计划讲述语言的丰富性,以及一些具体的规则,复杂点、帮助巩固发音和语言规范的练习,以及可以帮助学习语言的文学和音乐创作。
如果您在学习俄语作为外语时遇到一些奇怪的和/或不明白的语言现象,请写信给我们,邮箱是 mailto:dir@hedclub.com,并将“细致分析”这个问题,给大家做出解释。
30.10.2024