Les processus de migration ont le caractère turbulent et exercent l’influence considérable sur la stabilité de la société en Europe moderne et au monde entier. Sur la conférence internationale «Transformation des processus de migration dans le monde moderne» qui avait lieu à Paris a été réalisée l’analyse comparative des approches de l’élaboration des mesures visées à résoudre les problèmes de l’adaptation linguistique et culturelle en Europe et en Russie. Les participants à la conférence échangeaient l’expérience de l’application de la loi pour résoudre les problèmes de l’adaptation linguistique et culturelle.
V.Iou. Zorine, le membre de la Commission de migration et d’adaptation sociale et culturelle auprès du Président de la Fédération de Russie, a raconté de la coexistence pacifique de la multitude des langues et des cultures en Russie pendant quelques siècles. Le savant a constaté que «les processus de migration modernes ayant le caractère turbulent demandent l’intervention plus active de la part de la société civile et de l’État». Les étudiants français se sont impliqués aux discussions.
Les experts ont constaté que les migrants doivent respecter les normes légales, les traditions et les normes de comportement spécifiques au pays auquel les migrants arrivent. Il est impossible de garder la stabilité et d’assurer le développement de la société sans observation de cette exigence par des migrants.
Les problèmes suivants ont été examinés pendant la tenue de la conférence (la conférence est tenue avec le soutien financier du Ministère de l’enseignement et de la science de la Fédération de Russie): les problèmes de l’apprentissage du russe comme la langue étrangère en dehors de l’environnement linguistique; la tenue des examens de russe comme la langue étrangère (sous forme des tests) pour des enfants et des adultes sur le territoire de la France (de divers niveaux en russe) etc. Il a été organisé l’exposition des manuels d’apprentissage et des éditions méthodiques, de la littérature de référence et des ressources d’apprentissage, les tables rondes, les cours de maître et les leçons-modèles de russe. Plus de 40 manuels d’apprentissage et éditions méthodiques en version numérique et sous forme imprimée ont été présentés aux participants à la conférence.
Le but du projet consistait en amélioration de la compréhension et en développement de la collaboration entre les établissements d’enseignement de la Russie et les établissements d’enseignement de la France, les experts et les savants dans le domaine des processus de migration, les professeurs de russe comme la langue étrangère, les parents des enfants bilingues, les étrangers et les élèves bilingues étudiant le russe sur le territoire de la France.
Dans le cadre du forum qui avait lieu à Paris a été organisé le cours de maître pour les professeurs et les parents des enfants bilingues portant sur le sujet suivant: «Ressources d’apprentissage», avec la présentation du modèle universel de l’enseignement efficace du russe des élèves étrangers ayant n’importe quel âge et des manuels d’apprentissage correspondants. Ce forum a été tenu par N.V. Pomortseva, le docteur ès lettres, le doyen de la faculté du russe et des matières générales de l’Université Russe de l’amitié entre les peuples, par A.N. Al-Kaisi, le maître de conférences de la chaire de russe de l’Université Russe de l’amitié entre les peuples, par O.V. Sekletova, le directeur des cours de russe à Paris.
Table of Contents
Enrol in Vyatka State University and study in China
Chinese and Russian scientists have found a way to increase the resolution of nanoscopes
NUST MISIS opens English-taught postgraduate programmes
Launch of the CAIE Colombia-2019 webinar series
Russia and Africa: the restoration of relations in the field of higher education
HEIs from Asia, the Pacific and Europe are giving internationalisation ever greater importance
OECD published Trends Shaping Education 2019
Implementing an Impactful Career Services Offering at Your Institution
Russian language: facts and figures
Linguistic aspects of migration processes (Spanish version)
Linguistic aspects of migration processes (French version)
Linguistic aspects of migration processes (Arabic version)
Entwicklung des wissenschaftlichen Raums in den GUS-Staaten
Happy session in Artek (Spanish version)
Happy session in Artek (Chinese version)
„Glücklicher Durchgang“ in Artek
Immersion in the Russian language at the Winter school (Japanese version)
Immersion in the Russian language at the Winter school (Chinese version)
Eintauchen in die russische Sprache in der Winterschule
Russian language in Syria and Palestine (Arabic version)
Lapta mobile game for learning the Russian language (Japanese version)
Russian language in Japan (Japanese version)
Linguistic aspects of migration processes
The CIS research area development
Immersion in the Russian language at the Winter school
Russian language in Syria and Palestine
Lapta mobile game for learning the Russian language
Popularization and promotion of the Russian language in Russia and across the globe
Useful tips for scholarship success
Altmetrics, useful supplement for research impact measuring
Brexit, Irish Higher Education and research: challenges and opportunities
Presenting Joshua Kim's list of reviewed books of 2018
G20 Education Ministers’ Declaration 2018
Call for proposals for Erasmus plus projects for 2019
Pskov State University Internship Programs, International and Research Projects
Study in Turkey. Tuition free education for Kazakhstan students
Higher Education funding in England: past, present, and options for the future
RANEPA contributes to internationalization of higher education
Admission to RRiF College of Financial Management
Libertas International University. Erasmus plus student guide
Five Essential Skills for Your Future Career
Erasmus+ for (non)teaching staff
The Benefits of Using the News to Learn a Foreign Language